Kostas Karyotakis

Kostas Karyotakis — ¿Y si mi sueño se extinguiese como una sombra?

Y si mi sueño se extinguiese como una sombra, / y si perdí la alegría para siempre, / y si me arrastro en la inmundicia del camino, / pájaro con las alas rotas [...]

Kostas Karyotakis fue un poeta griego nacido el 30 de octubre de 1896 en Tripolis, Grecia. Conocido por su poesía melancólica y pesimista, Karyotakis fue bautizado como “el poeta maldito griego” y se convirtió en una de las voces más representativas de la poesía moderna griega. Karyotakis fue un poeta ejemplar, alienado y desilusionado por la sociedad y la realidad que lo rodeaba, concibió su obra en el dolor existencial, la soledad y la desesperanza. Portó su desdicha poética al plano real, lo que llevó a Karyotakis a coger un revólver, situarlo en su paladar y disparar para acabar con su vida a los 31 años. Su suicidio aconteció el 20 de julio de 1928 en Preveza, Grecia. Solo después de su muerte, se escucharon las palabras del poeta en el mundo literario griego y ganó su reconocimiento como uno de los poetas más influyentes y trágicos de su generación.

— Άπώλεια

 

¿Y si mi sueño se extinguiese como una sombra?

 

Y si mi sueño se extinguiese como una sombra,
y si perdí la alegría para siempre,
y si me arrastro en la inmundicia del camino,
pájaro con las alas rotas…

Y si tiene, antes de que se abra, la flor
en el jardín de mi corazón marchito,
lo más blanco que pensé en cantar
y si lo que sé nunca se dirá

¿Qué pasaría si enterrara mi propia vida?
profundo en el dolor me encuentro adolorido
claro como mi alma turbada
como si lograra ver el gran cielo.

El mar como si viniera bien,
y al poner la arena por la mañana,
me habla de alguna playa familiar,
¡me habla de alguien por quien he vivido la vida!

 

Κι αν έσβησε σαν ίσκιος

 

Κι αν έσβησε σαν ίσκιος τ’ όνειρό μου,
κι αν έχασα για πάντα τη χαρά,
κι αν σέρνομαι στ’ ακάθαρτα του δρόμου,
πουλάκι με σπασμένα τα φτερά

Κι αν έχει, πριν ανοίξει, το λουλούδι
στον κήπο της καρδιάς μου μαραθεί,
το λεύτερο που εσκέφτηκα τραγούδι
κι αν ξέρω πως ποτέ δε θα ειπωθεί

Κι αν έθαψα την ίδια τη ζωή μου
βαθιά μέσα στον πόνο που πονώ
καθάρια πως ταράζεται η ψυχή μου
σα βλέπω το μεγάλο ουρανό,

Η θάλασσα σαν έρχεται μεγάλη,
και ογραίνοντας την άμμο το πρωί,
μου λέει για κάποιο γνώριμο ακρογιάλι,
μου λέει για κάποια που `ζησα ζωή!

 

Extraído de Καρυωτάκης, Κώστας. Νηπενθή (1921): Ιδεόγραμμα. 2005, p.24

Comparte:

Facebook
Twitter
Email
LinkedIn
WhatsApp
Sigue buscando

Hallazgos Relacionados

Plutarco

Plutarco — Sobre la virtud y el vicio

Te contentarás con tu suerte si aprendes lo que es honorable y bueno. Serás lujoso en la pobreza, vivirás como un rey, y encontrarás no menos satisfacción en la vida sin preocupaciones de un ciudadano común que en la vida vinculada a un alto cargo militar o cívico.

Leer más »
Dante Alighieri

Dante Alighieri — Monarquía

Por lo tanto, dado que desgarrar el Imperio sería destruirlo, y dado que el Imperio consiste en la unidad de la Monarquía Universal, es evidente que no se permite desgarrar el Imperio a aquel que ejerce la autoridad del Imperio. Y que destruir el Imperio es contra el derecho humano es evidente a partir de lo anterior.

Leer más »